2016CBSA中式台球世界锦标赛竞赛规程,中国凌云白毫茶杯象棋国际公开赛规程

中国·上饶·玉山

 

 Regulations for the 2018 “Lingyun Baihao Tea Cup”

1. Support

 

  Shangrao Yushan China

中国·上饶·玉山

One Belt One Road Xiangqi International Open

    Chinese Ice Hockey Association

观澜湖青少年系列赛

  2017CBSA“亚琦集团”杯中式台球世界锦标赛竞赛规程

2016 CBSA“上菱电梯”杯中式台球

 

2. Host

 

  2017CBSA “YAQI Group Cup” Chinese Pool World Championships

世界锦标赛竞赛规程

1. Guidance Committee: World Xiangqi Federation

    BCID

观澜湖青少年系列赛会员制度

  Official Rules and Policies

2016 China Yushan CBSA “Sanlig Cup”

2. Organizing Committee: Chinese Xiangqi Association, Sports Bureau
of Guangxi Autonomous region, Guangxi General Sports Federation, Baise
Municipal People’s Government

    CCM HockeyAB

 

  1.组织机构

China Pool World Championship

3. Host Organizing Committee: Guangxi Social Sports Activity
Development Center, Guangxi Xiangqi Association, Baise Sports Bureau,
People’s Government of Lingyun County

3. Organizer

入会资格:

  Organizing Parties

Competition Procedure

4. Co-Organizing Committee: Bureau of Culture, Sports and
Broadcasting & TV of Lingyun County, Guangxi Xinhuayang Sports
Development Co., Ltd.

    IceBravo Media CO. LTD

l  
年龄为9岁至18岁的男女青少年球手(年龄按当前年份减出生年份计算)

  1.1主办单位:

  1.组织机构

5.  Date of Competition: 13th-15th April 2018
(Registration 12th April, departure
16th April)

4. Competition Information

l  
球手年满19岁时会员资格随即失效

  世界花式撞球协会(WPA)

  Organizing Parties

6. Venue: Gymnasium of Lingyun County of Baise City of Guangxi
Autonomous Region, China

    4.1. Competition Dates: 25-31 July 2018

l  
会员资格不可转让

  World Pool-Billiard Association(WPA)

  1.1主办单位:

7. Competition Event: Individual

    4.2. Competition Venues: Arenas of Ice Star Group, Beijing,
China

l  
观澜湖青少年系列赛组委会保留拒绝球手入会申请的权利

  国家体育总局小球运动管理中心

  Hosted by:

8. Qualification of Participants

5. Team

 

  Multi-ball Games Administrative Center of General Administration of
Sports of China

  世界花式撞球协会(WPA)

   (1) Players from members and associates of World Xianqi Federation
and invited players by Chinese Xiangqi Association are eligible to
register

    Youth Ice Hockey Club Teams of the world invited by CCM and
ICESTAR GROUP.

**观澜湖高尔夫球会会员:

  中国台球协会

  World Pool-Billiard Association(WPA)

   (2) Players must be born after 1st of January 1958 (below
60 years old), in good health condition and willing to abide by the
regulation of the Competition.

6. Category

**

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)

  国家体育总局小球运动管理中心

9. Competition Groups

    6.1. U8 Division I, Division II (2010/1/1/—2011/12/31)

符合入会资格的观澜湖高尔夫球会会员自动成为观澜湖青少年系列赛会员,免收系列赛入会费,参赛费用详见赛事资料。

  江西省体育局

  Multi-ball Games Administrative Center of General Administration of
Sports of China

 (1) International Invited Group:

    6.2. U10 Division I, Division II (2008/1/1—2009/12/31)

 

  The Sports Bureau of Jiangxi Province of China

  中国台球协会

Members and Associates of World Xianqi Federation and invited Xiangqi
Associations can enter the players who have ever participated in the
Non-Chinese-Non-Vietnamese Group of World Xiangqi Championship. Number
of entry is not limited.

    6.3. U12 Division I, Division II (2006/1/1—2007/12/31)

**入会费用:

  上饶市人民政府

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)

     (2) International Open Group:

    6.4. U14 Division I, Division II (2004/1/1—2005/12/31)

**

  The People’s Government of Shangrao City of China

  江西省体育局

Free entry from Members and Associates of World Xianqi Federation and
invited Xiangqi Associations (age under 60 years old)

    As for U8-U14, no less than 16 team are to be invited in each
category.

l  
入会年费为人民币1000元,会员资格有效期为一个自然年,即到当年12月31日期满

  1.2支持单位:

  The Sports Bureau of Jiangxi Province of China

10. Rules and Regulations of Competition

    As for U16, no less than 6 teams are to be invited.

l  
取消报名或退会,入会费将不作退还

  Supported by:

  上饶市人民政府

     (1) The Asian Xiangqi Rules will be applied in the
competition.

7. Eligibility

 

  世界职业台球联合会(WPBSA)

  The People’s Government of Shangrao City of China

     (2) The Swiss System will be applied in the competition. The number
of rounds and time control of the matches will be determined in
accordance with the number of the players registered.

    7.1. Numbers:

**会员权利:

  World Professional Billiards and Snooker Association(WPBSA)

  1.2支持单位:

11. Prize Award and Prize money

           Team Registration Form (Team Roster) shall comprise 1 team
leader, 2 coaches, no less than 11 and no more than 20 athletes (at
least 1 goaltender). During a game, a team shall dress no more than 17
athletes (at least 1 goaltender).

**

  国际台球联合会(IBSF)

  Supported by:

     (1) Prize Award: The top sixteen (16) places in both Groups will be
awarded with certificates.

    7.2. U8-U14 comprise Division I and Division II. Team classified as
AA or higher level can apply for Division I. U16 comprises 1 division.

观澜湖青少年系列赛会员将拥有以下权利:

  International Billiards and Snooker Federation(IBSF)

  世界职业台球协会(WPBSA)

 (2) Prize Money (RMB Yuan, before tax):

    7.3. Player shall possess the passport or ID card of the country he
represents. A team can register and dress no more than 3 imports.

l  
以会员待遇参加所有观澜湖青少年系列赛(须符合赛事条款及比赛条件)

  1.3承办单位:

  World Professional Billiards and Snooker Association(WPBSA)

 

    7.4. Team shall register by category as required. Player can be
registered and play in elder age category. But only one category higher
allowed (e.g. U8 player can be registered in U10).

l  
申请观澜湖青少年系列赛差点证书

  Organized by:

  国际台球联合会(IBSF)

A. The top 16 places of International Invited Group will be awarded with
Prize Money (total 60,000 RMB Yuan). Distribution is as follows:

    7.5. Player shall only represent one team.

l  
可参与其他观澜湖青少年系列赛组委会举办的各种高球活动

  玉山县人民政府

  International Billiards and Snooker Federation(IBSF)

Place

    7.6. Team shall possess a total of two sets of sweaters, one with
dark color and one with light color. The player’s numbers of dark color
sweater and light color sweater should be consistent. Home game team
shall wear dark color sweater.

 

  The People’s Government of Yushan County of China

  1.3承办单位:

Prize

    7.7. Player shall be registered with only one player’s number and
dressed with it throughout the tournament. Player shall wear sweater and
socks with same color during a game.

观澜湖青少年系列赛差点系统

  北京星牌伟业体育发展有限公司

  Organized by:

Place

    7.8. Submission of Entries


  Beijing Xingpai Sports Development Co., Ltd.

  玉山县人民政府

Prize

           Team shall submit the entries in 2 times.

 

  1.4冠名单位:

  The People’s Government of Yushan County of China

           Entries of each participating team must be submitted in
accordance with Registration Terms and Conditions of The Third CCM Cup
Beijing International Youth Ice Hockey Invitational.

参赛差点要求:

  Title Sponsored by

  北京星牌伟业体育发展有限公司

20000

           Email:
2016@ccmbeijing.com

男子青少年最高差点为24,女子青少年最高差点为30,混合组别最高差点为36。

  中国东部国际物流商贸城

  Beijing Xingpai Sports Development Co., Ltd.

5-6

           Contact Person: Mr. Oliver LIU (+86-152-1050-3615)


  China Eastern International Logistics Trade Center

  1.4冠名赞助单位:

3000

            7.8.1. First Submission

 

  1.5推广单位:

  Title-sponsored by:

                    7.8.1.1. Team of foreign countries, Hong Kong,
Macao and Taiwan regions shall submit the first entry from 2018/2/1
00:00 to 2018/3/1 17:00 Beijing Time (GMT+8). After the confirmation by
the organizing committee, team list (of foreign countries, Hong Kong,
Macao and Taiwan regions) will be released on 2018/3/10 Beijing Time
(GMT+8).

差点计算:

  Promoted by:

  江西上菱电梯有限公司

10000

                    7.8.1.2. Team of China Mainland submit the first
entry from 2018/3/15 00:00 to 2018/3/30 17:00 Beijing Time (GMT+8).
After the confirmation by the organizing committee, team list (of China
Mainland) will be released on 2018/4/10 Beijing Time (GMT+8).

观澜湖青少年系列赛组委会将根据球手参赛成绩,通过USGA差点系统计算所有球手的差点,以保证赛事的公平公正;为保证球手比赛差点准确,观澜湖高尔夫球会会员将使用球会差点系统,非观澜湖高尔夫球会会员将使用观澜湖青少年系列赛差点系统。

  江西星牌体育发展有限公司

  Jiangxi Sanlig Electronic Elevators Co., Ltd

7-8

            7.8.2. Second Submission

球手提交记分卡的数目未符合USGA差点系统最低限制时,球手差点将使用该轮比赛总杆成绩按“70%”规则计算;关于差点的细则,请查看“当地规则与比赛条件”。

  Jiangxi Xingpai Sports Development Co., Ltd.

  1.5推广单位:

2500

                    From2018/4/20 00:00 to 2018/5/10 17:00 Beijing Time
(GMT+8).

 

  江西星华实业有限公司

  Promoted by:

                    Registered Team after the first submission shall
submit the required files and pay the deposit of tournament attendance
and sportsmanship (10,000 RMB). Deposit will be refund in 15 workdays
after the tournament if the team attends the tournament and follows the
regulations and disciplines as required.

差点申报:

  Jiangxi Xinghua Industry Co., Ltd.

  江西星牌体育发展有限公司

5000

            7.8.3. Deadline for Team Roster Change

若球手隶属于多个球会/协会,持有多个差点卡,球手应该宣称最低的差点用于比赛。

  2.指定比赛器材

  Jiangxi Xingpai Sports Development Co., Ltd

9-12

                    Deadline for team roster’s change is 2018/7/13 18:00
Beijing Time (GMT+8). Players registered after the deadline do not have
the qualification to attend the tournament. Team information in
Tournament Program is subject to the Team roster submitted in the first
time.

 

  指定球桌:星牌台球桌

  江西星华实业有限公司

1500

8. Competition Rules

 

  Designated Billiards Tables: STAR Billiards Tables

  Jiangxi Xinghua Industrial Co., Ltd

    8.1. Tournament is organized by IIHF Sport Regulations and IIHF
Rule Book
.

 

  指定用球:CYCLOP赛乐普 比赛TV球

  2.指定比赛器材

4000

    8.2. Round Robin for 8-team or less division.

差点系数调整:

  Designated Billiards Balls: Cyclop Tournament TV Balls

  Competition equipment official suppliers:

13-16

           Round Robin and Cross-over Matches for more-than-8-team
division.

若差点系统在个别情况下无法如实反映球手的差点水平,组委会将根据以下差点调整表格对球手差点进行调整,调整时间为6个月;在此期间若系统差点系数低于调整差点指数,则系统差点系数有效。

  指定用灯:军遥台球灯饰

  指定球桌:星牌台球桌

1000

    8.3. Any dangerous fouls is strictly prohibited in the tournament.
Players who commit the dangerous fouls are to get corresponding
penalties. Additional penalties can be assessed by Organizing Committee.

若一场比赛持续多轮,比赛当中最低的净杆将决定差点系数的调整;经差点系数调整表格调整的差点系数不低于0。

  Designated Billiards Lights: Tianjin Junyao Sports Cultural
Communication Co. Ltd

  Designated Billiards Tables: Star Billiards Tables

 

    8.4. Body-check is allowed in U16.

 

  指定台呢:安帝中式台呢

  指定用球:独眼巨人

B. The top 32 places of International Open Group will be awarded with
prize money (total 149,000 RMB Yuan). Distribution is as follows:

    8.5. In the second stage of tournament, home and visiting teams are
decided by coin toss. Therefore, teams shall prepare uniforms of both
colors.

差点系数调整表格

  Designated Billiards Cloth: Andy Billiards Cloth

  Designated Balls: CYCLOP Billiard Balls

Place

    8.6. No one but team players and coaches can enter player’s bench.
Team officials who enter the bench shall be no more than 3 of a team.

净杆

  指定计分视频服务:北京创宏世纪科技有限公司

  指定用灯:军遥台球灯饰

Prize

    8.7. Official photographers can enter player’s bench without
interfering the teams and games. Teams have the obligation to cooperate
with the acquisition work .

       成绩

  Designated Scoring System & Video Service Provider:

  Designated Billiards Lights: JunYao Billiards Lights

Place

    8.8. Drunk team officials are not allowed into the player’s bench.

原球场差点

  Beijing Crand Science and Technology Co., Ltd

  指定台呢:安帝台呢

Prize

    8.9. If any rules not concluded above, IIHF Sport Rule is to be
followed.

低于标准杆2杆

  3.官方网站

  Designated Billiards Cloth: Andy Billiards Cloth

1

9. Competition Format

低于标准杆3杆

  Official Website

  指定皮头:野牛皮头

50000

    9.1. A game will be played in stop time periods. Game starts
immediately after 2-minute warm-up.

低于标准杆4杆

  中国台球协会官网

  Designated Cue Tips: Wild Buffalo Cue Tips

11

    9.2. Games of U16 and U14 consist of 3 12-minute periods, with ice
flood after every game. Game of U12, U10 and U8 consists of 3 10-minute
periods, with ice flood after every 2 games.

低于标准杆5杆

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)Website:

  3.官方网站

3000

           2-minute intermission between periods.

低于标准杆6杆

  www.cbsa.org.cn

  Official Website:

10. Competition Ranking

低于标准杆7杆

  4.竞赛项目

  中国台球协会官网

20000

    10.1. Three Point System.

低于标准杆8杆或以上

  Competitive Events

  CBSA Official website: www.cbsa.org.cn

12

            3 points for the winning team at the conclusion of
regulation time. 0 point for the team losing the game in regulation
time. 1 points for both teams at the conclusion of regulation time if
the game is tied, then the teams will proceed to a shoot-out. An
additional point earned for the team winning in the shoot-out.

男子12-18岁

  4.1中式台球男子个人赛

  4.竞赛项目

3000

    10.2. The tie-breaking system for two teams with the same number of
points in a standing will be the game between the two teams, the winner
of the game taking precedence.  Should three or more teams remain tied
in points, take into consideration the games between each of the tied
teams, a sub-group is created applying the points awarded in the direct
games among the tied teams from which the teams are then ranked
accordingly. Should three or more teams still remain tied in points, the
better goal difference in the direct games among the tied teams will be
decisive. Should three or more teams still remain tied in points and
goal difference, the highest number of goals scored by these teams in
their direct games will be decisive. Should still remain tied, penalty
time in the direct games, goal difference of tournament, scores of
tournament, penalty time of tournament. Should still remain tied, coin
toss.

0-15

  Chinese Pool Men’s Individuals

  4.1中式台球男子个人赛

11. Competition Schedule and Game Sheet

0.0

  4.2中式台球女子个人赛

  4.2中式台球女子个人赛

10000

    11.1. Competition schedule is to be released 30 days prior to the
opening game.

-1.0

  Chinese Pool Women’s Individuals

  Competition Type:

13

    11.2. Coaches of participating teams take the responsibility to
confirm the team roster in the game sheet 20 prior to the game.

-1.0

  5.竞赛时间和地点

  China Pool – Man & Woman Individuals

2000

    11.3. Coaches and team leaders of participating teams take the
responsibility to confirm the competition schedule and venue from Notice
Board or Official Website. If it comes to the situation that rankings
cannot be decided immediately because of ties or other reasons, coaches
or team leaders will receive notice from the Organizing Committee about
judgments of tie-breaking and schedule of the next stage.

-2.0

  Place & Date of Competition

  5.竞赛时间和地点

12. Referees

-2.0

  5.1外围赛时间和地点

  Place & Date of Stage 1:

8000

    Referees are assigned by the host.

-3.0

  Qualification Events Place & Date

  5.1外围赛时间和地点

14

13. Competition Awards

-3.0

  时间:2017年3月6—11日

  For The Qualifiers:

2000

    13.1. Group Awards:

16-24

  Date: March 6th –11th, 2017

  时间:2016年3月13—15日

            First place team of each category is to get CCM Champion
Trophy.

-1.0

  国内组外围赛:3月6日—8日

  Date: From 13th March through 15th March 2016

6000

             Players of Top 3 teams in each category are to get get
medals. All the participating players are to get participation
certificates.

-2.0

  Chinese Players’ Qualification Events Date: March 6th—8th, 2017

  地点:

15

    13.2. Personal Awards:

-2.0

  国际组外围赛:3月9日—11日

  国际男子、女子组、国内女子组在江西省上饶市玉山县一中体育馆

2000

            Top 3 teams of each category shall recommend one player to
decide Best Forward Award, Best Defenseman Award and Best Goaltender
Award.

-3.0

  International Players’ Qualification Events Date: March 9th—11th,
2017

  国内男子在江西省上饶市玉山县半岛国际酒店一层半岛·星牌台球俱乐部

14. Insurance and Medical Aid

-3.0

  地点:江西省上饶市玉山县一中体育馆

  Place for the qualifiers for the international man & woman players
and Chinese woman players will be in the First High School Stadium of
Yushan County.

6000

    All participating teams shall pay highly attention to health
conditions of the players and afford personal accident insurance for
players. The committee will cover the temporary medical aid fee occurred
in the arena while teams should cover other expenses like medial
insurance and treatment in the hospital.

-4.0

  Place: The First High School Stadium of Yushan County

  Place for the qualifiers for the Chinese man players will be in the
Star Billiards Club which is located in the Multiple Functional Hall on
the ground floor of Yutai International Hotel.

16

15. Competition Procedures and Related Service

-4.0

  5.2 正赛时间和地点

  5.2正赛时间和地点

2000

    15.1. Teams shall make player-registration confirmation after
arrival. Then Organizing Committee will issue the Competition Cards to
teams. Players shall not enter the competition area without Competition
Cards. Nobody but players, team officials with Competition Cards, or
allowed parents in certain category can enter the locker rooms and
competition areas. Other spectators such as players’ parents, friends or
fans shall be led to spectator seat and other public area.

女子12-18岁,混合组9-11岁

  Final Event Place & Date

  Place and Date of Stage 2

    15.2. After the registration’s done, players are to get a tournament
special T-shirt.

0-18

  时间:2017年3月13—16日

  时间:2015年3月17—20日

4000

    15.3. Locker room is for players dressing. The distribution of the
locker rooms will be on the Notice Board at the entrance of the rink.
Before the game, out side of the locker room, team’s name will be
marked.

0.0

  Date: March 13th –16th, 2017

  Date: From 17th March through 20th March 2016

17-20

    15.4. Teams have 20 minutes to undress equipment in the locker room
after a game. Then teams for the next game will enter the locker room.
Please do remember to take the equipment and belongings with the team
when leaving.

-1.0

  地点:江西省上饶市玉山县一中体育馆

  地点:江西省上饶市玉山县一中体育馆

1500

    15.5. Teams should arrive at the locker room 35 minutes prior to the
game. If the last teams are still in the locker room, please wait
patiently. The Organizing Committee will coordinate. If there is a
delay, teams will be informed immediately.

-1.0

  Place: The First High School Stadium of Yushan County

  Place: The First High School Stadium of Yushan County

    15.6. Shooting practice or other similar behavior at non-ice area
are prohibited. If any properties of the arena is damaged due to that,
financial punishment will be taken to the team manager. Please take care
of the facilities at the arena.

-2.0

  6.参赛资格

  6.参赛资格

4000

    15.7. Except for the game time, no area provided at the arena for
storing the equipment of the teams. The arena and Organizing Committee
will not be responsible for any lost or stolen items.

-2.0

  Players’ Qualifications:

  Qualifications:

21-24

    15.8. Skate-sharpening service is provided at the arena. Please make
reservation at the reception of the arena. Sharpened skates will be
available within 24 hours. The service fee is 50 RMB for once.

-3.0

  6.1外围赛选手参赛资格

  6.1外围赛选手参赛资格

1500

16. Reception Service

-3.0

  Players’ Qualifications:

  The qualifications for the players in stage 1

9

    16.1. Accommodation

19-36

  国际(含中国港澳台地区,下同)男女选手公开报名参加比赛

  国际(含中国港澳台地区,下同)男女选手公开报名参加比赛

3500

            16.1.1. A total of 10 twin rooms or double rooms are
reserved and afforded by Organizing Committee for each team. Twin rooms
will be no less than 7.

-1.0

  The competition is open to both Chinese and international male and
female players (Hong Kong, Macau and Taiwan included, hereinafter).

  This competition is open to all of the Chinese and international man
and woman players (Hong Kong, Macau and Taiwan included,hereinafter).

25-28

            16.1.2. Hotel reservation by Organizing Committee doesn’t
include the breakfast.

-2.0

  国内男子组:2016年度中式台球排名前9-128位选手

  国内男子组:2015年度中式台球排名前9-128位选手

1000

            16.1.3. Organizing Committee will provide the hotel related
information to the teams.

-2.0

  Chinese Men’s Division: Top 9—128 ranked in CBSA Chinese Pool Events
in 2016

  Chinese Man Group: The top 9–128 Chinese man players based on their
2015 CBSA China Billiard man’s rankings

10

            16.1.4. Hotel reservation of Players’ parents shall be made
by the team.

-3.0

  国内女子组:2016年度中式台球排名前5-64位选手

  国内女子组:2015年度中式台球排名前5-64位选手

3500

            16.1.5. As for the teams which do not stay in the designated
hotel, Organizing Committee will not provide the free accommodation and
transportation services.

-3.0

  Chinese Women’s Division: Top 5—64 ranked in CBSA Chinese Pool
Events in 2016

  Chinese Woman Group: The top 64 Chinese woman players based on their
2015 CBSA China Billiard woman’s rankings

29-32

    16.2. Transportation

-4.0

  6.2 正赛选手的参赛资格

  6.2正赛选手的参赛资格

1000

            16.2.1. Free pick-up and see-off services are provided.
Pick-up service will be only on 2 days prior to opening game. See-off
service will be only on the last game day and 1 day after the game.

-4.0

  Players’ Qualification of Final Events

  The qualifications for the players in Stage 2

 

            16.2.2. Requirement: pick-up and see-off services are only
provided for 10 and more than 10 people group (players, team officials
and parents) of each team. Any group, there are less than 10 people or
arrives in/leaves Beijing earlier/later than the service time, will not
be provided the services.

 

  6.2.1 男子(共64名)Men Division(64 players in total)

  6.2.1男子(共64名)

C. Special Winner Prize will be awarded to the top 8 places for Hong
Kong, China, Macau, China, Chinese Taipei as well as Overseas players in
the International Open Group (total 25,000 RMB Yuan). The Special Winner
Prize can be double credited with the individual ranking prize:

            16.2.3. Transportation service for the game are provided and
afforded by Organizing Committee between the designated hotel and
designated competition venues.

打球速度政策

  外围赛国际男子组晋级的前15名选手

  Man matches: (64 players in total)

 

17. Organizing Committee reserves the right of explanations to all
terms above.

观澜湖青少年系列赛委员会将根据球场状况设定打球速度,球手完成一场比赛的时间不得多于4小时20分钟,每洞完成时间上限为15分钟。

  Top 15 international players ranked in qualification events

  外围赛国际男子组晋级的前16名选手

Place

18. Any matters not covered in this regulations is to be notified
separately.

根据球手违反打球速度政策的频率和慢打情况,裁判将会对球手做相应的判罚,包括罚杆、取消比赛资格、取消下一场比赛的资格等。详情请查看“当地规则和比赛条件”。

  外围赛国内男子组晋级的前15名选手

  The top 16 international man players from the qualifiers

Prize

 

 

  Top 15 Chinese players ranked in qualification events

  外围赛国内男子组晋级的前15名选手

Place

高尔夫礼仪及行为规范

  2016年度CBSA中式台球积分排名男子前8名选手

  The top 15 from Chinese man player’s qualifiers

Prize

所有球手在比赛期间必须严格遵守高尔夫规则,遵循正确的高尔夫礼仪。

  Top 8 man players ranked in CBSA Chinese Pool Events in 2016

  2015年度CBSA中式台球积分排名男子前8名选手

所有违反高尔夫礼仪及正确的行为规范的行为,将会以邮件的形式通知他/她和其父母。根据球手违反礼仪和行为规范的频率和严重程度,将可能对球手做出下列处罚:

  2016年度中式台球国际资格赛(美国站)男子前4名选手

  The top 8 man players based on their 2015 CBSA China Billiard
rankings

10000

°         在高尔夫球场上每一次违反都将受到两杆处罚,或;

  Top 4 man players ranked in Chinese Pool International Qualifier
Events held in Norfolk in the United States in 2016

  2015年度星牌中式台球积分排名男子前4名选手

°         取消该场比赛的比赛资格,以及/或;

  WPA排名前8选手

  Top 4 man players based on their 2015 Xingpai China Billiard
rankings

1500

°         取消该场比赛的比赛资格,同时也取消下一场比赛的参赛资格,无论这此之前该球手是否已被接受报名。

  Top 8 man Players ranked in WPA’s events in 2016

  WPA排名前8选手

 

  WPBSA排名前8选手

  Top 8 players based on their 2015 WPA rankings

5000

赛事资料:

  Top 8 man Players ranked in WPBSA’s events in 2016

  WPBSA排名前8选手

6

 

  国家男子台球队4名选手

  Top 8 players based on their 2015 WPBSA rankings

1500

地点:

  4 Chinese man players recommended by the Chinese national team

  国家男子台球队4名选手

       观澜湖高尔夫球会

  2016年世锦赛男子冠军1名选手

  4 players selected from Chinese National Man’s team

3000

 

  Man Champion of the Chinese Pool World Championship in 2016

  赞助商外卡1名选手

7

比赛形式:

  2015年世锦赛男子冠军1名选手

  1 wild card holder designated by the sponsor

1000

l  
赛季日常比赛      :    18洞差点个人比杆赛

  Man Champion of the Chinese Pool World Championship in 2015

  6.2.2女子(共32名)

l  
赛季决赛      :    36洞差点个人比杆赛

  6.2.2女子(共32名)Woman Division (32 players in total)

  Woman matches: (32 players in total)

2000

36洞四人四球团队净杆比杆赛

  外围赛国际女子组晋级的前7名选手

  外围赛国际女子组晋级的前8名选手

8

l  
总决赛          :    54洞总杆、差点个人比杆赛(12岁或以上男女子组)
                          
36洞总杆、差点个人比杆赛(12岁以下男女子混合组)

  Top 7 international players ranked in qualification events

  The top 8 international woman players from the qualifiers

1000

 

  外围赛国内女子组晋级的前7名选手

  外围赛国内女子组晋级的前8名选手

 

组别(年龄按当前年份减出生年份计算)**

  Top 7 Chinese players ranked in qualification events

  The top 8 Chinese woman players from the qualifiers

D. Special Winner Prize for Guangxi Players will be awarded to the top
32 places for those players whose household is in Guangxi (shown with ID
card, total 25,500 RMB Yuan). The Special Winner Prize for Guangxi
Players can be double credited with the individual ranking prize:

l  
9至11岁男女子混合组(2002-
2004年出生)

  2016年度CBSA中式台球积分排名女子前4名选手

  2015年度CBSA中式台球积分排名女子前4名选手

Place

l  
12至15岁男子组(1998 –
2001年出生)

  Top 4 players ranked in CBSA Chinese Pool Events in 2016

  The top 4 woman players based on their 2015 CBSA China Billiard
woman’s rankings

Prize

l  
16至18岁男子组(1995 –
1997年出生)

  WPA排名前8选手

  WPA排名前8选手

Place

l  
12至15岁女子组(1998 –
2001年出生)

  Top 8 Players ranked in WPA’s events in 2016

  Top 8 woman players based on their 2015 WPA rankings

Prize

l  
16至18岁女子组(1995 –
1997年出生)

  国家女子台球队4名选手

  国家女子台球队4名选手

 

  4 Chinese players recommended by the Chinese national team

  4 players selected from Chinese National Woman’s team

5000

发球台:

  2016年世锦赛女子冠军1名选手

  7.参赛经费及报名办法

7-8

l  
男女子混合组      :    红色发球台

  Champion of the Chinese Pool World Championship in 2016

  The procedure of sign-up & the entry fees

800

l  
女子组          :    红色发球台

  2015年世锦赛女子冠军1名选手

  7.1参赛经费

l  
男子组          :    蓝色发球台

  Champion of the Chinese Pool World Championship in 2015

  Cost

2500

 

  7.参赛经费及报名办法

  7.1.1所有参赛选手在参赛期间入住指定酒店,食宿费用由赛事组委会承担,住宿为双人标准间;需要单人使用房间的选手需提前上报赛事组委会,并补齐相应差价(缴纳2000元押金,最终以实际入住天数核算后退回剩余押金);入住非指定酒店的选手,费用自理。

9-12

报名费:

  Registration and Cost

  The organizing committee will cover the accommodations for all of
the players including rooms and foods charges during their competition.
Two players share one room with 2 beds. Players who want single rooms
will have to make up the cost difference and should inform the committee
before their arrivals.

700

l  
系列赛会员   :    每场只需要付球僮费、球车费

  7.1参赛经费

  The players who do not live in official hotels will have to pay for
all the living cost by themselves.

l  
非系列赛会员      :    每场付球僮费、球车费,加赛事管理费人民币200元

  Cost

  7.1.2外围赛参赛费为100美元或600元人民币;正赛参赛费为400美元或2400元人民币,由外围赛晋级正赛的选手,补足差额即可。

2000

 

  7.1.1所有参赛选手在参赛期间入住指定酒店,食宿费用由赛事组委会承担,住宿为双人标准间;需要单人使用房间的选手需提前上报赛事组委会,并补齐相应差价300元/天(单人房间人员需缴纳3000元押金,最终以实际入住天数核算后退回剩余押金);入住非指定酒店的选手,费用自理。

  7.1.2 The entry fee for the qualifiers is USD100 or RMB 600 per
person; for the second stage the entry fee is USD400 or RMB2400. The
player who will be qualified for the second stage just need to make up
the sum difference of the fees after he/she is qualified.

13-16

参赛名额:

  The organizing committee will cover the accommodations for all
players including the hotel rooms shared room with two beds and food
expenses during their competition. Players who need single rooms are
required to inform the organizing committee and pay RMB¥3000.00 deposit
before their arrivals. Refund will be issued at check out.

  7.2参加外围赛国际男子、女子选手的报名办法及行程安排

500

平时赛事参赛人数最多为       :    72人

  The players who do not live in official hotels will have to pay for
all the accommodation cost by themselves.

  Sign-up procedure and Schedules for the international players


  7.1.2外围赛参赛费为100美元或600元人民币;正赛参赛费为400美元或2400元人民币,由外围赛晋级正赛的选手,补足差额即可。参赛费交赛事承办单位,北京星牌伟业体育发展有限公司。

  7.2.1报名

1500

 

  The entry fee for the qualification events is USD100 or RMB 600 per
person, and USD400 or RMB2400 for final events.

  Sign-up

17-20

报名截止日期:

  The players who are qualified for the final events need to make up
the sum difference of the entry fees after he/she is qualified.

  A.报名时间:自本竞赛规程公布之日起,至2016年2月20日24点截止。

400

每场赛事开始前第7天;若人数已满,报名球手自动进入候补名单,请球手自行确认报名状态

  7.2 参加外围赛国际男子、女子选手的报名办法及行程安排

  Sign-up deadline: It starts from the date of the competition
procedure is claimed till 24:00 February 20th, 2016.

 

  International Players Registration and Schedules

  B.报名方式:报名信息发送至chinabilliard@xingpai.com进行报名。

1200

赛事日程:

  7.2.1报名 Registration

  All international players, please fill out your sign-up forms and
send to chinabilliard@xingpai.com

21-24

2013年1月至6月              第一赛季

  A.报名时间:自本竞赛规程公布之日起,至2017年2月20日24点截止。

  C.报名指定联系人:刘振锋,手机:13501113002

300

2013年6月                  第一赛季决赛

  Registration Deadline: Starting from the Official Rules and Policies
announced till 12:00 PM February 20th, 2017.

  All international players, please contact Mr. Henry Liu, email:
chinabilliard@xingpai.com Cell phone: +86-135-0111-3002

2013年7月至12月            第二赛季

  B.报名方式:报名信息发送至chinesepool@xingpai.com进行报名。

  D.报名须提供的个人信息:姓名、性别、出生年月、国籍、护照号、2寸证件照片(电子版、白底)、佩戴商业标识信息及图样(限一个)、是否需要单人使用酒店房间、电子邮箱或联系电话。

1000

2013年12月                第二赛季决赛

  How to Register:All players need to send their applications to
chinesepool@xingpai.com

  The following information need to be provided for your entry forms
(see the entry form): Name, gender, birth date, Nationality, Passport
No, 2-inch passport photo (electronic edition, white background),
badge’s name and sample (limited for one), claim clearly if you need
separate room (need to pay 200RMB/day for the extra cost of the room),
email address and cellphone number, etc.

25-32

2014年1月                  总决赛

  C.报名指定联系人:刘振锋,手机:13501113002

  E.办理签证:如需中国台球协会发出邀请函,请与上述报名指定联系人联络或发电子邮件至报名指定邮箱:chinabilliard@xingpai.com。

200

 

  Contact Person: Mr. Henry Liu, Mobile Phone: +86-135-0111-3002

  Visas: If the players need invitation letters from CBSA to apply for
a Chinese Visa for this event, please contact the organizing committee
or send your requirements to the official email address:
chinabilliard@xingpai.com

 

\日期若有变动将提前通知*

  D.报名须提供的个人信息:姓名、性别、出生年月、国籍、护照首页照片、2寸证件照片(电子版、白底)、佩戴商业标识信息及图样(限一个)、是否需要单人使用酒店房间、电子邮箱或联系电话。

  7.2.2行程安排:

12. Travel Subsidy:


  The following information need to be provided in players’
registration forms: Name, Gender, Birth Date, Nationality, Passport
Number, 2-inch Passport Photo (electronic edition, white background),
badge’s name and sample (limited for one, the size should not be big
than 2X2 inches), claim clearly if you need separate room (need to pay
300RMB/day for the extra room charges), email address and cellphone
number, etc.

  Travelling Schedules for the International Players

(1) International Invited Group:

 

  7.2.2行程安排:

  A.通报到达中国上海航班信息:国际参赛选手报名后,请于2016年2月20日前将到达中国上海航班信息(航班号、到达日期及时间)通报给上述报名指定联系人或发电子邮件至报名指定邮箱:chinabilliard@xingpai.com。自行前往比赛城市和不在上海中转的国际参赛选手请专门说明。

Each participating association would be reimbursed with 8,000 Yuan in
total for Competitors from Europe, America and Oceania, and 5,000 Yuan
in total for Competitors from Asia.

**赛季日常比赛:

  Traveling Schedule

  Please provide the organizing committee with your flight information
after you book the tickets for this event. Please email the information
to the contact person. We strongly recommend all international players
to arrive and transfer in Shanghai. The organizing committee will be
responsible for the round-trip high-speed train tickets from shanghai to
the venue.

(2) International Open Group:

**

  A.通报到达中国上海航班信息:国际参赛选手报名后,请于2017年2月25日前将到达中国上海航班信息(航班号、到达日期及时间)通报给上述报名指定联系人或发电子邮件至报名指定邮箱:chinesepool@xingpai.com。自行前往比赛城市和不在上海中转的国际参赛选手请专门说明。

  B.由上海到达比赛城市(江西省玉山县):自2016年3月10日开始赛事组委会安排接待人员在上海接送国际参赛选手到达比赛城市(上海至比赛城市的交通费用由赛事组委会承担)。

Competitors from Chinese Xiangqi Association would be reimbursed with
3,000 Yuan for each National Champion and 1,000 Yuan for each Female
National Master.

比赛方式:18洞差点比杆赛

  We strongly recommend that all players land in Hongqiao Airport,
Shanghai which is pretty close to the Hongqiao railway station. All
players should provide their travel schedules, such as flight numbers
and arrival time and date. The information should be sent to
chinesepool@xingpai.com before February 25th, 2017. Players who will go
to the venue directly and do not need and arrangement will have to
inform the organizing committee.

  Please inform the organizing committee as well if you did not
transfer in Shanghai. The committee will not be responsible for the
transport fees or accommodations cost if the players did not transfer in
Shanghai.

13. Food and Accommodation:

奖励:各组别总杆前三名、净杆前三名-免费参加该赛季决赛

  B.由上海到达比赛城市(江西省上饶市玉山县):自2017年3月6日开始赛事组委会安排接待人员在上海接送国际参赛选手到达比赛城市(上海至比赛城市的交通费用由参赛选手自理)。

  C.自3月10日起,国际参赛选手可免费入住赛事指定酒店、办理参赛手续。届时,由赛事组委会接待人员安排国际参赛选手入住指定酒店、交纳参赛费、进行参赛登记、引导办理参赛事宜。个人比赛结束日第二天需办理退房,如需继续入住费用自理。

The Organizing Committee would be responsible for the food and
accommodations of the three (3) competitors for each association except
CXA and National Champions from CXA during the event. The extra
competitors and other accompanied personnel would pay the food and
accommodation by themselves.

 

  The organizing committee will set up a reception team in Hongqiao
Railway Station to help the players and the coaches and their families
to buy the fast train tickets. Both international and Chinese players
will be responsible for the cost of the transportation from Shanghai to
the Venue. The organizing committee will provide shuttle bus services
from Pudong Airport to Hongqiao Railway Station back and forth during
the event.

  The organizing committee will set up a reception team in Shanghai
since March 10th, 2016 till the event is finished.

14. Application and Registration:

**赛季决赛:

  C.自3月6日起,国际参赛选手可免费入住赛事指定酒店、办理参赛手续。届时,由赛事组委会接待人员安排国际参赛选手入住指定酒店、交纳参赛费、进行参赛登记、引导办理参赛事宜。个人比赛结束日第二天需办理退房,如需继续入住费用自理。

  All international players can check in the official hotel after
March 9th, 2016. All players shall check out on the second day if they
lose their competition. The players will have to pay themselves if they
continue to live in the hotel after they lose.

(1) Application

**

  Official check-in date starts from March 5th, 2017. All players must
check out on the second day after elimination. The players are required
to be responsible for their own cost (both accommodation and food) if
they choose to stay after 13th, March, 2017. All players are welcomed to
continue to stay in the hotel till 12th, March 2017 for the Opening
Ceremony.

  D.所有参加外围赛国际选手需在2016年3月11日24:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

A. Eligible participants from Hong Kong, China, Macau, China, Chinese
Taipei as well as Overseas players are required to be applied via their
respective Association before the 28th of March 2018 to the
Chinese Xiangqi Association.

参赛资格:

  D.所有参加外围赛国际选手需在2016年3月7日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

  All international players should be arriving in the venue before
24:00 March 11, 2016. Players who fail to get to the venue will be
treated as a failure.

Contact: Ms Li Miao, Tel number: +86-10-87559136,

l  
日常比赛中各组别总杆前三名、净杆前三名

  All international players should arrive at the venue before 24:00
March 7th, 2017. Players who fail to get to the venue on time will lose
their spots in the competition.

  7.3参加外围赛国内男子、女子选手的报名办法及行程安排

E-mail: zgxqxh@163.com.

l  
该赛季中各组别积分前三名

  E.直接参加正赛国际选手需在2016年3月11日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记。

  7.3.1报名确认

  Application form must include the participant’s Chinese and English
name, electronic photos with the size of no less than 100KB, and a
summary of the competitor’s achievements in competition in Chinese or
English. The summary should not exceed 100 words.

l  
其他由赛事组委会邀请的球手

  All final events players should arrive at the venue and register
before 8:00PM, March 11th, 2017.

  A.报名时间:
2016年2月6日前公布“2015年度CBSA中式台球排名积分男子、女子排名”和“2015年度星牌中式台球排名积分”,其中CBSA积分排名男子排名前8、女子排名前4的选手和星牌排名积分男子排名前4的选手可直接参加正赛,参加外围赛的选手根据CBSA积分排名男子排名9-128、女子排名5-64选手可参加外围赛;以上国内男子、女子选手应于2016年2月20日24点前完成报名或不报名确认,剩余名额将依据排名依次递推;对已确认报名但未按时参赛的选手,将取消下一赛季参赛资格。

B. Eligible participants from Chinese Mainland are required to be
applied before the 1st of April 2018 to the Organizing
Committee and pay 100 Yuan for the Competition Service Fee.

 

  7.3参加外围赛国内男子、女子选手的报名办法及行程安排

  B.报名确认指定邮箱:chinabilliard@xingpai.com

Contact: Ms Wang Xiaolan, Mobile number: +86-13377089318, WeChat ID:
GX-qiyun2;  Ms Zhou Chunqin, Mobile number: +86-15778341458

比赛方式:

  Chinese Players Registration and Schedules

  C.报名确认指定联系人:王新月,手机:13810070361

(2) Date and Place of Registration

l  
各组别内36洞个人差点比杆赛

  7.3.1报名确认

  D.报名确认须提供的个人信息:姓名、性别、出生年月、身份证号、籍贯、2寸证件照片(电子版、白底)、佩戴商业标识信息及图样(申报商标数量为1枚,并提供商业代言合同,无合同视为无效申报)、联系电话及是否需要单人使用酒店房间。

Competitors are required to be registered from 15:00 to 18:00 on
12th of April at Yinghui Villa in Lingyun County of Baise
City, Guangxi Autonomous Region.

l  
全体参赛球手的36洞四人四球团队净杆比杆赛
赛事组委会根据年龄组别及差点为球手进行团队配对。
**注:详情请查看稍后发布的赛季决赛比赛条件。*

  Confirmation of the Registration

  7.3.2行程安排

Note: The tournament venue of Lingyun County of Baise is 240 km
distant from Nanning City. It takes about 4 hour drive by bus. The
organizing committee will provide free pick-up and send-off service at
Nanning Airport for all the overseas competitors. Flight information and
mobile number or WeChat ID shall be notified to the organizing committee
prior to the arrival and departure.

 

  A.报名时间:自本竞赛规程公布之日起,至2017年2月20日24点截止。

  A.到达比赛城市(江西省玉山县):自2016年3月10日开始赛事组委会安排接待人员在高铁“玉山南站”接送国内参赛选手到达比赛指定酒店。

15. Schedule:

赛季决赛奖励:

  Registration Deadline: Starting from the Official Rules and Policies
announced till 12:00 PM February 20th, 2017.

  B.自3月10日起,国内参赛选手可免费入住赛事指定酒店、办理参赛手续:由赛事组委会接待人员安排国内参赛选手入住酒店、交纳参赛费、进行参赛登记、引导办理参赛事宜。个人比赛结束日第二天需办理退房,如需继续入住费用自理。

    Date

l  
个人比杆赛 –
各组别总杆前3名、净杆前3名将获得进入观澜湖青少年系列赛总决赛的资格

  国内参赛选手应于2016年2月20日24点前完成报名或不报名确认,剩余名额将依据排名依次递推;对已确认报名但未按时参赛的选手,将取消下一赛季参赛资格。

  D.所有参加外围赛国内选手需在2016年3月11日24:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

Morning

l  
团队比杆赛 –
全体净杆前三名

  All Chinese players’ registration should be confirmed before 12PM
20th, February, 2017. Players who fail to confirm will lost their spots,
which will be assigned to other players with lower ranking. Players who
fail to show up at the competition after they confirm their registration
will lose their qualification of participating in the event next season.

  7.4参加正赛的外卡国际男子、女子选手的接待、参赛事宜请与报名指定联系人(刘振锋,手机:13501113002)联络或发电子邮件至报名指定邮箱chinabilliard@xingpai.com咨询。

Afternoon

l  
男女子最大进步奖

  B.报名方式:所有国内参赛选手均需通过中国台球协会官方APP完成报名。

  8.竞赛办法

Evening

l  
男女子赛季最低平均总杆奖

  How to Register: All Chinese players will have to finish their
registration via CBSA’s APP.

  Rules of Play

April 12th 

l  
最佳风尚奖

  C.报名指定联系人:陈力平,手机:13701217983

  8.1竞赛规则

Arbiter Study

 

  Contact Person: Mr. Liping Chen, mobile number: +86-137-0121-7983

  A、采用中国台球协会审定的《中式台球比赛规则》,详见中国台球协会官方网站(www.cbsa.org.cn)

Registration

**总决赛:

  D.报名确认须提供的个人信息:姓名、性别、出生年月、身份证照片、籍贯、2寸证件照片(电子版、白底)、佩戴商业标识信息及图样(申报商标数量为1枚,不得与赛事冠名赞助商冲突)、联系电话及是否需要单人使用酒店房间。

  Please visit CBSA’s official
website www.cbsa.org.cn to view the
Regulations Refer to China Billiard Rules of Play

Technical meeting

**

  The following information need to be provided in players’
registration forms: Name, Gender, Birth Date, Nationality, Passport
Number., 2-inch Passport Photo (electronic edition, white background),
badge’s name and sample (limited for one, the size should not be big
than 2X2 inches, or conflict with the event sponsors’), claim clearly if
you need single room (the extra room charges will have to be made up),
email address and cellphone number, etc.

  B、比赛摆球采用三角框器材摆球方式

April 13th 

比赛方式:    54洞总杆、差点比杆赛(12岁以上男女子组)

  7.3.2行程安排

  A triangle rack will be used in all competitions to collect and the
balls’ set.

8:00-12:00

36洞总杆、差点比杆赛(9至11岁男女子混合组)

  Traveling Schedule

  C、击打8号球前须指球定袋

Tournament

 

  A.自2017年3月3日开始赛事组委会安排接待人员在高铁“玉山南站”接送国内参赛选手到达比赛指定酒店。

  The black 8 ball should be designated the dropping pockets before
hit.

14:00-18:00

所有参加总决赛的球手必须符合以下资格:

  The organizing committee will set up reception teams starting from
March 3rd, 2017 in Yushan South Railway Station to pick up and transfer
all the players.

  8.2比赛赛制

Tournament

l  
赛季决赛各组别总杆前3名、净杆前3名

  B.自3月3日起,国内参赛选手可免费入住赛事指定酒店、办理参赛手续:由赛事组委会接待人员安排国内参赛选手入住酒店、交纳参赛费、进行参赛登记、引导办理参赛事宜。个人比赛结束日第二天需办理退房,如需继续入住费用自理。

  Format of Play

 

l  
观澜湖青少年系列赛积分排名前30位

  Official check-in date to the designated hotel is March 3rd, 2017.
All players must check out on the second day after elimination. The
players are required to be responsible for their own cost (both
accommodation and food) if they choose to stay.

  8.2.1外围赛

April 14th 

l  
2013年费度亚洲杯中国锦标赛各组别冠亚军(18岁以下组别)

  C.所有参加外围赛国内选手需在2016年3月4日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

  In Stage 1

8:00-12:00

l  
2013年杰克Ÿ尼克劳斯青少年锦标赛各组别冠亚军

  All Chinese qualification players should arrive at the venue before
24:00 March 4th, 2017. Players who fail to get to the venue on time will
lose their spots in the competition.

  A.采用单败淘汰赛,轮流开球,男子采用13局7胜,女子采用9局5胜。

Tournament

l  
2013年马拉松总决赛青少年组前3名

  D.直接参加正赛国内选手需在2016年3月11日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记

  In the qualification stage, single elimination system will be
applied for the competitions. Man players play best of 13 frames and
woman players play best of 9 frames. All players take their turns to
kick off.

14:00-18:00

l  
2013年观澜湖安妮卡女子青少年邀请赛各组别冠亚军

  All final events players should arrive at the venue and register
before 8:00PM, March 11th, 2017.

  B. 分为国际男子、国际女子、国内男子、国内女子共四个组进行比赛。

Tournament

l  
其他组委会邀请的球手

  8.竞赛办法

  There are 4 qualifying groups: International Man Group (outside of
China Mainland), International Woman Group (Outside of China Mainland),
Chinese Man Group & Chinese Woman Group

 

\ 所有受邀球手必要符合总决赛的资格要求,如年龄。*

  Rules of Play

  C.每个组别的比赛共进行两场,每组每场晋级正赛的名额为:国际男子组:8名、8名;国际女子组:4名、4名;国内男子组:8名、7名;国内女子组:4名、4名;组委会有权根据报名人数最终决定晋级正赛名额。

April 15th 

 

  8.1竞赛规则

  Players in each group will be playing 2 competitions. For man group,
there will be top 8 international man players and 4 woman players
qualified from each competition. Totally there are 16 international man
players and 8 international woman players qualified. For Chinese man
group, there will be top 8 players and 7 players qualified from each
competition. Totally 15 players qualified.

8:00-12:00

总决赛奖励:

  采用中国台球协会最新审定的《中式台球竞赛规则》,详见中国台球协会官方网站(www.cbsa.org.cn)

  For Chinese woman players, there will be top 4 players qualified
from each competition, totally there are 8 woman players qualified. The
organizing committee keeps the rights to reserve a proper final quantity
of the players.

Tournament

l  
男女子组(12岁或以上)总冠军 –
受邀参加下届观澜湖青少年系列赛总决赛、2013年费度亚洲杯总决赛。

  Please visit CBSA’s official
website www.cbsa.org.cn to view the
Regulations Refer to Chinese pool Rules of Play

  D、外围赛抽签不设种子选手。

14:00-18:00

l  
各组别总杆前三名(总冠军除外) –
受邀参加2013年费度亚洲杯中国锦标赛。

  8.2比赛赛制

  There will be no seeded players for the qualifiers’ draws.

Tournament

l  
各组别净杆冠军 – 奖杯或证书。

  Competition Format

  8.2.2正赛

Awards & Closing Ceremony

l  
年度获奖最多球手(总杆&净杆)

  8.2.1外围赛

  In Stage 2

16. Competition Discipline:

l  
年度最大进步奖(男子&女子)

  In qualifier events

  A、正赛分为双败淘汰和单败淘汰两个阶段进行比赛;进入双败淘汰阶段第一阶段比赛的名额为:国际男子组32人、国内男子组32人、国际女子组16人、国内女子组16人。

    (1) All competitors are obliged to be well dressed and wear the
Athlete Badge. 

l  
最佳风尚奖

  A.采用单败淘汰赛,轮流开球,男子采用13局7胜,女子采用9局5胜。

  Competition stage 2 consists of 2 phases: Phase 1, Double
Elimination (DE in short) period, and phase 2, Single Elimination (SE in
short) period. In phase 1, top 32 international man players and top 32
Chinese man players will be qualified. Top 16 international woman
players and top 16 Chinese woman players will be qualified.

    (2) Smoking is strictly prohibited in the tournament venue.
Violation may cause forfeiting of the qualification and result of the
competitors.

 

  In qualification stage, single elimination format will be applied
for all the competitions, Best of 13 Games in Man Division and Best of 9
Games in Women Division. All games are alternative break.

  B、第一阶段比赛分为国际男子、国际女子、国内男子、国内女子四个组进行比赛;采用双败淘汰,每8人一组,轮流开球,男子比赛采用17局9胜,女子比赛采用13局7胜。

    (3) Mobile or any other electronic devices are prohibited to use in
the tournament venue. Violation may cause forfeiting of the
qualification and result of the competitors.

总决赛比赛条件:

  B.
比赛分为国际男子、国际女子、国内男子、国内女子共四个组别进行比赛。

  In phase 1 DE period, there will be 4 groups to compete. They are
international man and woman groups, Chinese man and woman groups. There
are 8 players in each group. Players take their turns to kick off. Man
player play best of 17, woman players player best of 13.

17. Others:

所有球手不允许使用电动高尔夫球车,观澜湖高尔夫球会将提供每位球手一名球僮和一台拉包车

  There will be 4 qualifying divisions: International Man Divisions
(Outside of China Mainland), International Woman Divisions (Outside of
China Mainland), Chinese Man Divisions & Chinese Woman Divisions.

  C、国际男子组和国内男子组共录取32名(胜部16名、败部16名);国际女子组和国内女子组共录取16名(胜部8名、败部8名)进入第二阶段的单淘汰比赛。

    (1) All competitors are obliged to participate in Xiangqi promotion
events organized by the organizing committee.

 

  C.每个组别的比赛共分为两场进行比赛,每个组别晋级正赛的名额为:国际男子组:7名、8名;国内男子组:7名、8名;国际女子组:3名、4名;国内女子组:3名、4名;组委会有权根据报名人数最终决定晋级正赛名额。

  Top 32 international man players and top 32 Chinese man players will
be qualified from the phase 1 DE period (16 from the winners and 16 from
the losers). Top 8 international woman players and top 8 Chinese woman
players will be qualified from the phase 1 DE period (8 from the winners
and 8 from the losers). These players will be qualified to enter in
phase 2, the SE period.

    (2) All competitors are required to wear the T-Shirt which is
provided by the organizing committee to attend the opening ceremony,
closing ceremony, competition, and various Xiangqi promotion
activities.

其他活动:

  Players in each division will play 2 matches. Advanced players
distribution in each group will be as follow:

  D、第二阶段比赛,国际男子组16人与国内男子组16人混为一组共32人、国际女子组8人、国内女子组8人混为一组共16人,采用单败淘汰,轮流开球。

18. The right to interpret the rules belongs to the Chinese Xiangqi
Association.

 

  International Men Division: 7 & 8

  In phase 2, SE period, 16 international man players and 16 Chinese
man players mix pairs to compete. 8 international woman players and 8
Chinese woman players mix pairs to compete. All players take their turns
to kick off.

19. Any other important announcements would be notified later.

观澜湖青少年系列赛将为会员举办:

  Chinese Men Division: 7 & 8

  E、第二阶段比赛,男子组1/16、1/8、1/4的比赛采用25局13胜,1/2决赛和三、四名决赛采用29局15胜,冠亚军决赛采用41局21胜(分上、下半场进行);女子组1/8、1/4的比赛采用21局11胜,1/2决赛和三、四名决赛采用25局13胜,冠亚军决赛采用33局17胜(分上、下半场进行)。

                                          Chinese Xiangqi Association

l  
高尔夫球指导课程

  International Women Division: 3 & 4

  In phase 2, SE period, for man groups, players play 13 out of 25
frames for their 1/16, 1/8, and 1/4 competitions. In 1/2 finals, the
Bronze, and the quarter finals, the players play the 15 out of 29
frames. For the finals, players play best of 41 frames(First half and
second half).

                                               19th, March
2018

l  
高尔夫规则和礼仪研讨会(球员必须参加该课程)

  Chinese Women Division: 3 & 4

  For woman groups, players play 13 out of 21 frames for their 1/8,
and 1/4 competitions. For 1/2 finals, the Bronze, and the quarter
finals, the players play the 13 out of 25 frames. For the finals,
players play 17 out of 33 frames(First half and second half).

l  
赛事准备辅导

  The organizing committee keeps the rights to reserve a proper final
quantity of the players.

  F、正赛的抽签原则为:第一阶段双败淘汰比赛的抽签不设种子选手,第二阶段单败淘汰赛的抽签原则是胜部晋级的16位选手依据第一阶段的比赛成绩排列出种子名次,(如遇比赛成绩相同则抽签决定先后),按蛇形排列进入种子签位;败部晋级的16位选手抽签进入败部签位,并遵循同组避开的原则。

l  
其他课程

  D、外围赛抽签不设种子选手。

  Draw rules for DE period, there will be no seeded players to draw
for DE period competition.

排名系统

  There will be no seeded players draw for the qualifier events.

  Draw rules for SE period: Top 16 qualified players will be seeded
their rankings according to their records in DE period, (a draw will be
needed if the players’ records were the same), then they draw for their
play procedures based on a snake shape array. Top 16 qualified players
from the losers will draw for their competition procedures. Same group
will be avoided to compete together.

积分系统:

  8.2.2正赛 Final events

  G、限时比赛的场次,每名选手每击出杆限时为45秒,剩余10秒提醒一次,剩余5秒开始读秒;每局每名选手可以延时一次,时间为30秒,决胜局不限时。

参赛积分:球手每参加一轮观澜湖青少年系列赛(赛季决赛及总决赛除外)将得到2个积分。赛季决赛及总决赛无参赛积分。

  A、赛段:

  In time-limit frames, the time limit is 45 seconds. The players will
be reminded before the last 10 seconds. Countdown will be started before
the last 5 seconds. All the players have a right to ask for a 30-second
time-out in each frame. There will be no time limit in final
competitions.

 

  Competition stages

  H、区域裁判的场次由参赛双方自行摆球,相互监督犯规行为,如有声明事项(例:报袋等)须向对方告知;若任何一方对下一杆击球有疑问,可寻求巡场裁判帮助,对于拖延时间的场次赛会将采取计时方式。

奖励积分(日常比赛、赛季决赛):

  正赛分为双败淘汰和单败淘汰两个阶段进行比赛;
第一阶段双败淘汰的比赛分为:国际男子(32人)、国内男子(32人)、国际女子(16人)、国内女子(16人)共四个组分别进行比赛,每8人一组,轮流开球,男子组比赛采用17局9胜,女子组比赛采用13局7胜。

  Players rack the balls and inspect their unruly and delinquent
behaviors themselves (For example, to designate the balls dropping
pockets). Players who have any doubts for the next shot may request a
help from the referee. A timer will be used for any competition with a
time limit.

a)
赛季决赛中团队成绩无奖励积分;

  Final event consists of 2 phases: Phase 1, Double Elimination (DE in
short) period, and phase 2, Single Elimination (SE in short) period.

  I、局间休息的规定为:9局5胜、13局7胜的比赛均不安排休息时间,但双方选手在比赛局间允许去一次卫生间,但在离开场地之前须经裁判员的同意方可离开;进入到17局9胜的比赛局数后,每场比赛连续进行8局后,双方可休息一次,时间为5分钟。

b)
若球手在比赛中取得组别总杆前三名,或净杆前三名的成绩,他/她将获得相应的奖励积分,具体分值如下;若某组别报名人数多于6位低于12位,奖励范围将缩小至组别总杆冠军和净杆冠军;若同一球手同时获得两个奖项,按总杆计算的成绩优先;所有球手在一次比赛中只能奖励一次:

  In phase 1, there are 4 divisions to compete. They are 32
international man players and 32 Chinese man players, and 16
international woman players and top 16 Chinese woman players. They are
divided into 12 groups to compete. There are 8 players in each group.
Players take alternative break. Man players play Best of 17 and woman
Best of 13.

  Rest time: There is no rest time when players play the best of 9 or
the best of 13. The players can go to the toilet one time during each
frame, but he or she should get a permit from the referee. All players
can have a 5-minutus rest during each frame after they play 8 frames
when they play the best of 17.

名次

奖励积分

总杆 第一名

4

总杆 第二名

3

总杆 第三名

2

净杆 第一名

3

净杆 第二名

2

净杆 第三名

1

  B、组别:Divisions

  9. 赛事技术会议及其它安排

      

  第二阶段单败淘汰的比赛为:国际男子组录取16名(胜部8名、败部8名)、国内男子组录取16名(胜部8名、败部8名)共32名混为男子组一个组别;国际女子组录取8名(胜部4名、败部4名)、国内女子组录取8名(胜部4名、败部4名)共16名混为女子组一个组别进行比赛。

  The technical meeting & other schedules

c)
若某组别参赛人数多于3人少于6人,只奖励总杆冠军、净杆冠军,并且所得积分将减半,如下:

  In phase 2, there will be 16 international man players (8 winners
and 8 losers), 16 Chinese man players (8 winners and 8 losers). The 32
player will be mixed and set up as a division to compete.

  9.1国际选手规则技术培训会议时间、地点

名次

奖励积分

总杆 第一名

2

净杆 第一名

1.5

  Meanwhile, there will be 8 international woman players (4winners and
4 losers), 8 Chinese woman players (4 winners and 4 losers). The 16
player will be mixed and set up as a division to compete.

  International players’ technical meeting time and place

 

  C、赛制:Competition System

  时间:2016年3月12日10:00

d)
若某组别参赛人数少于3人,将不设奖项和奖励。

  第二阶段单败淘汰的比赛,男子组1/16、1/8的决赛采用21局11胜,1/4、1/2和三、四名的决赛采用25局13胜,冠亚军决赛采用41局21胜(分上、下半场进行);女子组1/8的决赛采用17局9胜,1/4、1/2和三、四名的决赛采用21局11胜,冠亚军决赛采用33局17胜(分上、下半场进行),比赛采用轮流开球。

  Time: 10:00 AM, 12th, March, 2016.

 

  In phase 2, the Single Elimination, Man’s 1/16 and 1/8 finals,
players play Best of 21. For man’s 1/4, 1/2 finals and bronze medal
winner and last-placed winner rounds, players play Best of 25. For final
play, players play Best of 41. (Competition is divided into first half
and second half.)

  地点:玉山县玉台国际酒店13楼会议厅

通过其他赛事获得积分:观澜湖青少年系列赛球手可以通过参加指定赛事来获得观澜湖青少年系列赛积分,但要求在赛事中取得前三名的成绩,指定的赛事包括但不限于附录II中的国家青少年比赛。

  Woman’s 1/8, players play Best of 17. For woman’s 1/4, 1/2 finals
and bronze medal winner and last-placed winner rounds, players play Best
of 21. For final play, players play Best of 33. (Competition is divided
into first half and second half.)

  Place: Meeting hall in 13 floor Yutai Hotel

球手必须主动提交获奖证明以获得积分。

  Players take alternative break.

  9.2外围赛抽签及技术会议时间、地点

名次

奖励积分*

第一名

2

第二名

1

第三名

0.5

  D、抽签:

  Draw time of stage 1, technical meeting time and place

       ** 若某组别人数低于6位,只奖励冠军。*

  Draw

  时间:2016年3月12日20:00分


  正赛第一阶段双败淘汰比赛的抽签不设种子选手;第二阶段单败淘汰比赛的抽签入位原则采用胜部晋级的选手依据正赛第一阶段的比赛成绩排列出种子顺序(如遇成绩相同则抽签决定前后),并按蛇形排列方式进入种子位置;败部晋级的选手抽签进入败部签位,,并遵循同组避开的原则。

  Time: 8:00PM, 12th, March 2016

 

  Draw rules for DE period, there will be no seeded players to draw
for DE period competition.

  地点:玉山县皇朝国际酒店3楼宴会厅

排名系统:

  Draw rules for SE period: The qualified players will be seeded their
rankings according to their records in DE period, (a draw will be needed
if the players’ records were the same), then they draw for their play
procedures based on a snake shape array. The qualified players from the
losers will draw for their competition procedures. Same group will be
avoided to compete together.

  Place: In the Banquet hall in 3rd floor of the royal International
Hotel

l  
观澜湖青少年系列赛排名将在每一轮比赛结束后根据球手实际积分调整

  E、限时:

  9.3正赛抽签及技术会议时间、地点:

l  
排名积分在赛季过程中可进行累积,直至总决赛;总决赛无积分奖励

  Timing

  Draw time of Stage 2, technical meeting time and place

l  
总决赛后所有球手积分清零

  限时比赛的场次,每名选手每击出杆限时为45秒,剩余10秒提醒一次,剩余5秒开始读秒;每局每名选手可以延时一次,时间为30秒,决胜局不限时。

  时间:2016年3月16日14:00分

l  
每个赛季组别积分前三名将受邀参加该赛季决赛

  In time-limit frames, the time limit is 45 seconds. The players will
be reminded before the last 10 seconds. Countdown will be started before
the last 5 seconds. All the players have a right to ask for a 30-second
extension in each frame. There will be no time limit in decider game.

  Time: 2:00PM, 16th March, 2016

l  
总积分排名前30名的球手将受邀参加总决赛

  F、区域裁判:

  地点:玉山县皇朝国际酒店3楼宴会厅

(若名单出现重复,该名额将顺延至下一位)**

  Field referees

  Place: In the Banquet hall in 3rd floor of the royal International
Hotel

观澜湖青少年系列赛

  非击球球员将承担裁判的职责。区域裁判的场次由参赛双方自行比球、摆球,记录比赛成绩,双方相互监督犯规行为;任何一方对下一杆击球有疑问,可寻求巡场裁判判定,如有声明事项须向对方告知;对于拖延时间的场次赛会将采取计时方式。

  9.4裁判员报到

 

  Players who are not in play will be acting as a referee. Players
will lag and rack their own balls, and record their scores themselves.
Players watch their opponents’ play and have their rights to ask the
cruiser or field referees’ judgment if they have any doubts on any of
the play on the table. A timer will be used for any competition with a
time limit.

  Referee’s check-in

 

  G、休息:

  时间:2016年3月11日18:00分前


  Rest Time

  Time: Before 6:00PM, 11th March, 2016

 

  外围赛的比赛均不安排休息时间,双方选手在比赛局间可去一次卫生间,但在离开场地之前须经裁判员的同意方可离开;进入正赛比赛的阶段后,男子组每场比赛连续进行8局后,女子组每场比赛连续进行6局后,双方可共同休息一次,时间为5分钟。

  地点:玉山县皇朝国际酒店


  There is no rest time when players play the qualification events.
The players can go to the washroom once during each match, but he or she
should get a permit from the referee. All players can have a 5-minutes
rest after men players pay 8 matches and women players play 6 matches in
the final event stage. The players will have a rest together with their
opponents.

  Place: The Royal International Hotel

 

  8.赛事技术会议及其它安排

  9.5参加外围赛的国际选手需按时参加3月12日召开的规则技术培训会议,由赛事组委会安排教练员讲解中式台球的技术要点、规则,并可赛前进行比赛适应性训练;参加外围赛的国内选手在3月11日(参赛前2天)报到,进行适应性训练,并准时参加3月12日召开的外围赛抽签及技术会议。参加会议时所有球员必须着正装出席。

通过其他赛事获得积分:

  The Technical Meeting & other Schedules

  All international players who will be qualifying should participate
the technical meeting which will be held on 12th March. The organizing
committee will provide coaches to describe the rules and the main points
of the competition and arrange practice accordingly. All Chinese players
should check in before 11th March, 2016 (2 days before the competition
time) and arrange their practice participate the draw on 12th March,

观澜湖青少年系列赛球手可以通过参加指定赛事来获得观澜湖青少年系列赛积分,但要求在赛事中取得第五名或更好的成绩,指定的赛事包括但不限于:

  9.1国内组外围赛抽签及技术会议时间、地点

  1. All players should be in formal clothes.

 

  Chinese Qualification Players’ Technical Meeting Time and Place

  9.6直接晋级正赛阶段国际、国内选手需在2016年3月15日24:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

 

  时间:2017年3月5日15:00时

  All international and Chinese players who do not need to play for
their qualifications must arrive in the venue and check in before 24:00
15th, 2016. Any delay will be treated as an abstention.

Volvo中国青少年冠军赛

  Time: 3:00 PM, March 5th, 2017

  10.仲裁及裁判

汇丰全国青少年高尔夫冠军赛

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  Arbitration & referee’s team

汇丰全国青少年高尔夫公开赛

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

  10.1仲裁委员会

全国青少年高尔夫锦标赛

  9.2 国际组外围赛抽签及技术会议时间、地点

  The Arbitration Committee

全国青少年高尔夫挑战赛

  International Qualification players’ Technical Meeting Time and
Place

  主任:王涛

张连伟杯国际青少年邀请赛

  时间:2017年3月8日15:00时

  Director: Ms. Tao Wang

费度亚洲杯
昆明锦标赛

  Time: 3:00 PM March 8th, 2017

  副主任:刘春胜、王新月、李洋煜

费度亚洲杯
上海锦标赛

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  Vice Director: Mr. Chunsheng Liu, Mr. Xinyue Wang, Mr. Yanyu Li

费度亚洲杯
天津锦标赛

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

  10.2裁判

费度亚洲杯
北京锦标赛

  9.3正赛抽签及技术会议时间、地点:

  The referees

费度亚洲杯
香港锦标赛

  Draw Time of Final Event Technical Meeting Time and Place

  裁判长:降振远

香港青少年锦标赛

  时间:2017年3月12日12:30分

  Chief Referee: Mr. Zhenyuan Jiang

 

  Time: 12: 30 PM March 12th, 2017

  裁判员:中国台球协会选派

 

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  Referees: will be sent out by CBSA

 

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

  11.奖励办法

2013年2月4日更新

  9.4开幕晚宴时间、地点:

  Prize Money

MISSION HILLS GOLF
SERIES JUNIOR
TOUR

  Opening Ceremony Date and Time:

  11.1比赛总奖金300.8万元(单位:人民币),其中:

 

  时间:2017年3月12日18:30分

  Total prize money is Chinese Yuan 3,008,000.00

“MHGSJT’

  Time: 6: 30 PM March 12th, 2017

  男子奖金185万元,分别为:冠军60万元、亚军30万元、季军15万元、殿军8万元、第5–8名各5万元、第9–16名各2.5万元、第17–32名各1万元、第33–64名各0.5万元。

 

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  女子奖金115.8万元,分别为:冠军40万元、亚军20万元、季军10万元、殿军5万元、第5–8名各4万元、第9–16名各1.5万元、第17–32名各0.8万元。

Membership

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

Price Money Breakdown (pre-tax)

 

  9.5裁判员报到

图片 1

**Entry Requirement:

  Referees’ Check-in

  比赛奖金均为税前金额,所有获奖选手由承办单位按照国家税收规定代扣代缴20%税金。

**

  时间:2017年3月4日18:00时前

  The above price money is pre-tax; the promoter will pay the relevant
tax for the players who get the prize money in China under Chinese
Government’s regulations. The tax rate is 20%.

l  
The
MHGSJT Junior Tour membership is open to boys and girls aged from 9 to
18 (Age is calculated by subtracting of the calendar year).

  Time: Before 6:00PM March 4th, 2017

  11.2男女冠军选手获得赛事奖杯,前4名选手均获得中式台球世界锦标赛奖牌及获奖证书

l  
Membership shall terminate upon reaching at
the age of 19.

  地点:玉山县皇朝国际酒店

  Meanwhile the top 4 players including man and woman will also get
the trophies and award certificates except their prize money.

l  
Membership is not transferable.

  Place: The Royal International Hotel of Yushan

  12.参赛要求

l  
MHGSJT
reserves the right to reject application for membership at its own
discretion.

  9.6所有参赛选手须按时参加技术会议及抽签会议,会议期间不允许请假,无故不参加抽签仪式及技术会议的选手将取消比赛资格。如遇特殊情况,需以书面形式提前上报赛事组委会。参加会议时所有球员必须着正装出席。

  Competition Requirments:

 

  All players should participate in the technical meeting and draws.
All players will not be permitted to ask for a leave during the meeting
and draws. Players will lose their qualification if they do not
participate in the meeting and draws without any reasonable excuses.
Players should present a written note to the organizing committee prior
to his absence if he or she does need to leave. All players should be
dressed in suit when come to the meeting or the draws.

  12.1参赛球员须在赛前20分钟到检录处报到,赛前5分钟到达比赛场地入口,由裁判员带领参赛球员进入比赛场地;裁判长宣布比赛开始后5分钟未到场的选手将判负一局,10分钟后仍未到场将视为弃权。

**Mission Hills Members:

  9.仲裁及裁判

  Players must arrive at the check-in office 20 minutes prior to the
match time, and get ready at the player’s entrance 5 minutes before his
appointed match time. The referee will lead players into the play areas.
If the players failed to show up after the match started 5 minutes, the
head of referee has the right to announce the players lose this frame.
More than 10 minutes delay to appear or delay will be treated as an
abstention.

**

  Arbitration & Referee’s Team

  12.2参赛选手须按赛会规定着装,男子选手必须着正装参赛,上身穿长袖衬衫、马甲、领结,下身穿黑色或深色西裤,穿正装皮鞋;女子选手可着时装,服装优雅、得体、大方,不允许穿凉鞋或拖鞋;服装不符合要求者禁止参赛。

Automatic and free entry
for all Mission Hills members and members’ children (separate
registration is required) to become a member of the tour.

  10.1仲裁委员会

  All players’ attire must always meet the requirements of the
competition and be clean, proper and in good condition. Men may wear a
regular collared shirt with a long sleeve, waistcoat and bow tie. It
must be in a good condition and clean. Dress pants will be clean and in
good condition and in black or dark color. Shoes must be elegant dress
shoes that fit in the outfit. Women may wear a shirt, an elegant top, a
dress, a blouse or a polo shirt. T-shirts are not permitted. Dress pants
will be clean and in good condition and may be of any color. Denim/blue
jeans of any color are forbidden even though a jeans design is allowed.
Female players may wear a skirt that must cover the knees. Shoes must be
elegant dress shoes that fit in the outfit. Sandals and slippers are
forbidden. The players are forbidden to play if their clothes don’t meet
the requirements.

 

  Arbitration Committee

  12.3所有参赛选手必须按时参加抽签仪式和开幕式,男子运动员需着西服正装出席,如无故缺席者将视为弃权;如有特殊情况应提前向赛事组委会赛申请。

**Membership Fee:

  主任:王涛

  All players must participate the opening ceremony and pick up draws.
Formal suites are required for the men players to participate the
opening and closing ceremony. Players fail to do so will be treated as
an abstention. Players should present the organizing committee a
reasonable reason if they fail to do so in advance.

**

  Director: Ms. Tao Wang

  12.4对当值裁判裁决不服的申诉需在判罚后双方选手下一击前提出,否则不予受理;如对裁判员的判罚有异议,可向裁判长进行投诉,对裁判长的决定有异议,可向仲裁委员会投诉,仲裁委员会的决定为最终决定。

l  
An
annual membership fee of RMB1000 is payable upon application of
membership and membership validation is to the end of the calendar
year.

  副主任:刘春胜、王新月、李洋煜

  Players must contact the referee and let the referee know their
claim If they protested against a referees’ arbitrament. The claim must
be made before the next shot is made. Any dissent for referees’
arbitrament, players should go to the director referee, or then to the
chief referee, or then to the arbitration committee for further help.
The arbitration committee’s judgment is final.

l  
No
refund will be given for early termination or cancellation.

  Vice-Director: Mr. Chunsheng Liu, Mr. Xinyue Wang, Mr. Yangyu Li

  12.5参赛选手参加比赛期间,未经组委会批准不得参加商业赛事和宣传活动,选手佩带的商业标识须佩带在左右胸前,并不得超过4块,其中3块为赛事组委会指定胸标,1块为个人代言胸标。

 

  10.2裁判

  All players cannot attend any other commercial promotions or
promotional activities without the permit by or from the organizing
committee during the event.

**Membership
Entitlements:

  Referees

  All players should not wear more than 4 patches on their chests. 3
patches should be appointed by the organizing committee, and the last
one can be players’ own badge, but the badge should not be the same or
similar with the sponsors’ main products.

**

  裁判长:降振远

  12.6遵守赛会纪律,服从赛会安排;比赛场馆内禁止吸烟,参赛球员禁止携带移动电话进入场地,在比赛进行中禁止场外指导,如出现违反赛会规定和不文明的行为,裁判员应给予警告,再次出现判罚技术犯规。

Members of the MHGSJT shall
be entitled to:

  Chief Referee: Mr. Zhenyuan Jiang

  All players should comply with the regulations of the organizing
committee. Smoking and mobile phones in the venue are not permitted. If
there is any inappropriate behaviors have done by the players, the
referees have the rights to give the players an officially warning. If
it happens again, the referees keep the rights to give them technical
fouls.

l  
Participate in all MHGSJT tournaments (subject
to the Tournament Term and Conditions) at member’s entry fees.

  裁判员:中国台球协会选派

  12.7严禁酗酒和任何形式的赌博行为,严禁任何违法乱纪和有悖道德伦理的行为,违反者将被取消参赛资格。

l  
MHGSJT
Handicap Certificate

  Referees Team: Referees will be Appointed by CBSA

  Gambling or alcohol abuse is not acceptable. Any unlawful or against
moral and ethical behavior is prohibited. The organizing committee keeps
the rights to cancel his qualification for his competition.

l  
First
priority in participating in other activities organized by
MHGSJT.

  10.奖励办法

  12.8对于不遵守赛会规定被判为技术犯规的球员,第一次出现判罚由对方开手中球或判负一局,第二次出现按违反体育道德行为警告一次,第三次出现取消比赛资格。


  Prize Money

  For any non-compliance behaviors with the provisions of the
competition, the player will be given a warning for the first time,
sentenced to lose this frame for the second time, and disqualified for
the third time.

 

  11.1比赛总奖金300.8万元(单位:人民币),其中:

  13.本规程的解释权属中国台球协会。

MHGSJT Handicap System

  Total Prize Money is RMB3.008 million (equals to 442350 US dollars)

  All rights including the explanations of this competition procedure
are reserved by China Billiards & Snooker Association (CBSA in short).


  男子奖金185万元,分别为:冠军60万元、亚军30万元、季军15万元、殿军8万元、第5–8名各5万元、第9–16名各2.5万元、第17–32名各1万元、第33–64名各0.5万元。

  中国台球协会

 

  女子奖金115.8万元,分别为:冠军40万元、亚军20万元、季军10万元、殿军5万元、第5–8名各4万元、第9–16名各1.5万元、第17–32名各0.8万元。

  CBSA

Entry Handicap:

  Price Money Breakdown (pre-tax)

  2016年1月20日

A maximum entry handicap of
24 for boys’ division, 30 for girls’ division and 36 for mixed division
is required.

                          图片 2                          

  20th January, 2016


  比赛奖金均为税前金额,所有获奖选手由承办单位按照国家税收规定代扣代缴20%税金。

 

 

  All prize money is pre-taxed, at least 20% income tax will be
deducted from the prize money based on the government taxation policies.

Handicap
Calculation:

  11.2
男女冠军选手获得赛事奖杯,前4名选手均获得中式台球世界锦标赛奖牌及获奖证书

MHGSJT shall maintain the
handicaps for all the MHGSJT Junior Tour members in accordance to the
USGA Handicap system. To ensure valid and accurate handicap in the
MHGSJT, handicap of Mission Hills member will be calculated by using
Mission Hills Golf Club Handicap System, while handicap of Non-Mission
Hills member will be calculated by using MHGSJT Handicap System.

  The top 4 players both man and woman will also get the trophies and
award certificates besides their prize money.

If less than six
tournaments’ scores are collected, player’s handicap will be calculated
by the “70% Rule”, which is specified in the Local Rules and
Conditions.

  12.参赛要求

Handicap
Declaration:

  Competition Requirments:

If the player belongs to a
different club/association, and has multiple handicap cards, he/she
should declare the lowest one for tournament.

  12.1参赛选手须按赛会规定着装,男子选手必须着正装参赛,上身穿长袖衬衫、马甲、领结,下身穿黑色或深色西裤,穿正装皮鞋;女子选手可着款式优雅、庄重、大方、得体时装,不允许穿凉鞋或拖鞋;服装不符合要求者禁止参赛。

 

  All players’ attire must always meet the requirements of the
competition and be clean, proper and in good condition. Men may wear a
regular collared shirt with a long sleeve, waistcoat and bow tie. Dress
pants must be clean in black or dark color and in good condition and
Shoes must be elegant dress shoes that fit in the outfit. Women may wear
a shirt, an elegant top, a dress, a blouse or a polo shirt. T-shirts are
not permitted. Dress pants will be clean and in good condition and may
be of any color. Denim/blue jeans of any color are forbidden even though
a jeans design is allowed. Women players may wear a skirt that must
cover the knees. Shoes must be elegant dress shoes that fit in the
outfit. Sandals and slippers are forbidden. The players are forbidden to
play if their clothes don’t meet the requirements.

Adjustment of Handicap
Index:

  12.2
所有参赛选手必须按时参加抽签仪式和开幕式,男子运动员需着西服正装出席,如无故缺席者将视为弃权;如有特殊情况应提前向赛事组委会赛申请。

In the case of the handicap
cannot reflect a player’s skill of play, the committee shall remain the
rights to adjust the handicap index according to the Handicap Index
Adjustment Table as below, the duration of adjustment would be 6 months,
during this period, if a player’s system handicap index is lower the
adjusted index, the player should use the lower handicap index.

  All players should be dressed nice to participate in the opening
ceremony and draws. Players will lose their qualification if they do not
participate in the meeting or the draws without any reasonable excuses.
Players should present a written note to the organizing committee prior
to his absence if he or she does need to leave.

If a tournament lasts over
2 rounds, the lowest net score in that tournament will decide the
adjustment; The index adjusted by the Adjustment Table would not be
lower than 0.

  12.3
参赛选手参加比赛期间,未经组委会批准不得参加商业赛事和宣传活动,选手佩带的商业标识须佩带在左右胸前,每块胸标尺寸为5cmX8cm,并不得超过四块,其中三块为赛事组委会指定胸标,一块为个人代言胸标。

 

  All players should not participate in any business promotions
without the permit of the organizing committee. All players should not
wear more than 4 logo patches on chest. 3 of the logo patches will be
provided by the organizing committee. The size of the patch will be
5cmX8cm. The players can only wear one of sponsors’ logo patch.

Handicap Index Adjustment
Table

  12.4
参赛球员须在赛前15分钟到赛会指定检录处地点报到,由赛会人员检查参赛球员的服装、商标是否合乎标准,并在赛前5分钟到达比赛场地入口,由裁判员带领参赛球员进入比赛场地;裁判长宣布比赛开始后未到场者将视为弃权

Net Score

  All players should be arriving in the check-in desk 15 minutes prior
to the start time. The event workers will check the players’ suit and
logo patches and guide the players to get to the entrance of the arena.
The referee will take the players to the arena. The chief referee has
the rights to claim the abstention of the players if they fail to get to
the venue after the start time.


  12.5
遵守赛会纪律,服从赛会安排;比赛场馆内禁止吸烟,参赛球员禁止携带移动电话进入场地,在比赛进行中禁止场外指导,如出现违反赛会规定和不文明的行为,裁判员应给予警告,再次出现判罚技术犯规;对于不遵守赛会规定被判为技术犯规的球员,第一次出现警告一次,第二次出现判负一局,第三次出现取消比赛资格。

 

  All players should comply with the regulations of the organizing
committee. Smoking and mobile phones in the venue are not permitted. If
there is any inappropriate behaviors done by the players, the referees
have the rights to give the players an official warning. If it happens
again, the referees keep the rights to give them technical fouls, or
lose or even disqualify.

Course Handicap

  13.本规程的解释权属中国台球协会,未尽事宜另行通知。

2 under

  CBSA owns the explanation rights of the Official Rules and Policies
. Any non-complete matters, please follow further notices.

3 under

  中国台球协会

4 under

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)

5 under

  2017年1月24日

6 under

  January 24st, 2017

7 under

  点击下载报名表

8 under or more

Boys aged
12-18

0-15

0.0

-1.0

-1.0

-2.0

-2.0

-3.0

-3.0

16-24

-1.0

-2.0

2016CBSA中式台球世界锦标赛竞赛规程,中国凌云白毫茶杯象棋国际公开赛规程。-2.0

-3.0

-3.0

-4.0

-4.0

Girls aged 12-18, and
Junior aged 9-11

0-18

0.0

-1.0

-1.0

-2.0

-2.0

-3.0

-3.0

19-36

-1.0

-2.0

-2.0

-3.0

-3.0

-4.0

-4.0

 

Pace of Play
Policy

The MHGSJT tournament committee will set the pace of
play to expected rounds equal to or less than but not exceeding 4 hours
and 20 minutes, 15 minutes maximum per hole.

Penalties based on the frequency and severity will be
enforced, including stroke penalty, disqualify from next tournament.
Please refer to Local Rules and Conditions for details.

 

Code of Conduct and
Etiquette

All MHGSJT players are expected to display proper
golf etiquette and knowledge of the rules of golf at all times during
tournament day.

Any code of conduct or etiquette violation will
result in a letter written to the player and/or his/her parent.
Following penalties may be enforced based on the severity and frequency
of the violation(s):

l  
a
two-stroke penalty for each act of unsportsmanlike conduct on the golf
course or;

l  
immediate disqualification from the
tournament at which the violation occurs and/or;

l  
a
tournament disqualification that may result in disqualification from the
next tournament(s) for which a player has been accepted.

 

 

Tournament
Information

 

Venue:

       Mission Hills Golf Club
Courses

 

Format of Play:

l  
Seasonal rounds:
18 Holes Net Stroke Play Individual Competition

l  
Seasonal Finals:  
36 Holes Gross & Net Stroke Play Individual Competition

36 Holes Four-ball Net
Stroke Team Competition

l  
Grand Final:      54
Holes Gross & Net Stroke Play Competition (for Boys and Girls above
12)               36 Holes Gross & Net
Stroke Play Competition (for Boys and Girls under 12)

 

Categories (Age is calculated by subtracting
of the calendar year):

l  
Mixed
Junior 9 – 11 (Born 2002-
2004)

l  
Boys
12 – 15 (Born 1998 –
2001)

l  
Girls
12 – 15 (Born 1998 –
2001)

l  
Boys
16 – 18 (Born 1995 –
1997)

l  
Girls
16 – 18 (Born 1995 –
1997)

\Note: If there are less
than 3 players in any division, that division will be cancelled.*

Tee Boxes:

l  
Mixed
Junior (9 to 11)  – Red Tee

l  
Girls                    – Red Tee

l  
Boys                    – Blue Tee

 

Entry Fee:    

l  
MHGSJT
members       – Caddie fee and
cart fee only

l  
Non
MHGSJT members       – Caddie fee
and cart fee, plus RMB 200 for management fee

 

Field:

Maximum field for a
round       – 72 players.


 

Entry Closing date:

7 days before each round;
if the field is full, players enroll afterwards will automatically put
into waiting list. Player has responsibility to confirm their own
entries.

 

Schedule of
Event:

Jan – Jun, 2013               – The 1st Season

Jun, 2013                – The 1st
Seasonal Final

Jul – Dec, 2013               – The 2nd
Season

Dec, 2013                – The 2nd
Seasonal Final

Jan, 2014                – Grand Final

 

\ Dates subject to change
with prior notification*

**

 

**Seasonal Round:

**

Format: 18 holes Net Stroke Play

Prizes:      Division
Gross Top 3 & Net Top 3 – free entry to the Seasonal Final

 

**Seasonal Finals:

**

Eligibility:

l  
Division Gross Top 3 & Net Top 3 from each
qualifier round

l  
The
top 3 ranking players from each division

l  
Players invited by the Committee

 

Format: 

l  
36
Holes Gross & Net Stroke Individual Competition for each division

l  
36
Holes Four-ball Net Stroke Team Competition for all players
A team (Two players) will be made up by tournament committee based on
their age divisions and handicaps.
\ Note: details please refer to conditions of play for the Seasonal
Final, which will be released soon.*

 

Prizes:

l  
Individual Competition – Gross Score Top 3,
Net Score Top 3 of each Division will gain free entry to Mission Hills
Golf Series Junior Tour Grand Final.

l  
Team
Competition – Overall team top 3 will be awarded.

l  
Boys
and Girls seasonal progress prize

l  
Boys
and Girls’ Seasonal Lowest Average Gross Scores

l  
Best
Etiquette prize

 

**Grand Final:

**

Format: 54 Holes Gross & Net Stroke
Competition (for Boys and Girls above 12)

36 Holes Gross & Net Stroke
Competition (for Boys and Girls under 12)

 

The Grand Final
participants shall be:

l  
Gross
Score Top 3, Net Score Top 3 of each Division

l  
Top 30
MHGSJT ranking players

l  
Champion, Winners and 1st Runner-up
from each division of Faldo Series China Championship in 2013 (player
aged under 18)

l  
Champions, Winners and  1st Runner-up from each
division of 2013 Jack Nicklaus Junior Championship

l  
Top 3
of the 2013 Mission Hills Golfathon Junior Division

l  
Winners and 1st Runner-up from each
division of Annika Invitational at Mission Hills 2013

l  
Other
players invited by the Committee

* All invited players must
meet eligibility of the grand final, i.e. age.

 

Prizes:

l  
Overall Gross Champion (Boy or Girl above
12) –
invitation to next MHGSJT Grand Final, Faldo Series Asia Grand Final

  1. l  
    Division Top 3 Gross
    Winners
    (Gross Champions excluded) – free entry to the Faldo Series China
    Championship 2013.

l  
Division Net Winners – trophy or certificate

l  
Most awarded player(Gross & Net)

l  
Greatest progress of  the year (Boys and Girls)

l  
Best Etiquette prize

 

        

Special Condition of
Tournament for Grand Final:

All players are NOT allowed
to use golf carts, participants shall be provided with a caddie and a
bag trolley.


 

Other Activities

 

MHGSJT shall organize for
the members:

l  
Golf
Clinics

l  
Golf
Rules and Etiquette Seminar (compulsory)

l  
Golf
Tournament Preparation clinics.

l  
Etc.

 

Ranking System

Points:

Participating points:a player will get
2 points per round upon participation (Except Seasonal Finals and Grand
Final). Seasonal Final and Grand Final are by invitation only, players
will not get points.

 

Awarded points (including
Seasonal Rounds and Seasonal Finals):

a) Player will not gain
points from the Seasonal Final team competition.

b) A player will be awarded
points if he/she ranks the Gross Score Top 3 and Net Score Top 3 in
competition. If a division entry is lower than 12, only Gross Winner and
Net Winner will be awarded. If a player gets two prizes, the prize of
gross score is prior. A player will only be awarded once at a
time.


 

Position

Points

Gross 1st

4

Gross 2nd

3

Gross 3rd

2

Net 1st

3

Net 2nd

2

Net 3rd

1

      

c) If a division entry is
less than 6 players, points will only be awarded to Gross & Net Winners,
points are as below:

 

Position

Points

Gross 1st

2

Net 1st

1.5

 

d) If a division entry is
less than 3 players, no prize or ranking will be set up for this
division.

 

Points from other
tournaments:
a
registered player will also get points in MHGSJT if he/she ranks top 3
in other national junior tournaments, including but not limited to the
tournaments as per Appendix.

 

Player has full
responsibility to advise the Committee to declare his/her awards in
order to get the points:

 

Position

Points *

1st

2

2nd

1

3rd

0.5

 

\ If division entry
number is lower than 6, points will be awarded to the winner*

 

Ranking System:

l  
The
MHGSJT ranking will be updated after each round according to the actual
points of a player.

l  
Ranking points shall be cumulative for the
entire year.

l  
Ranking System will be reset after the Grand
Final.

l  
The
top 3 players in the seasonal ranking of each Division will receive free
entry to the Seasonal Final .

l  
The
top 30 players in the overall ranking will receive free entry to the
MHGJT Grand Final.

(If it happens to be the
same player of the division winners, the ranking will go down on the
list).**


 

MISSION HILLS GOLF
SERIES JUNIOR
TOUR

 

‘MHGSJT’


 

Ranking Points from other tournaments:


 

A registered player will also get points in MHGSJT if
he/she gets a result of 5th place or better in other national
junior tournaments, including but not limited to the following
tournaments:

 

Volvo China Junior Classic

HSBC China Junior Championship

HSBC China Junior Golf Open

National Junior Championship

National Junior Challenge

“Zhang Lianwei” Cup International Junior
Invitational

Faldo Series Asia – Kunming Championship

Faldo Series Asia – Shanghai Championship

Faldo Series Asia – Tianjin Championship

Faldo Series Asia – Beijing Championship

Faldo Series Asia – Hong Kong Championship

Hong Kong Open Junior Championship

 

 

 

 

 

Updated on February 4th, 2013